TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Basketball
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- reception
1, fiche 1, Anglais, reception
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics. 2, fiche 1, Anglais, - reception
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Basket-ball
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 1, Français, r%C3%A9ception
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Básquetbol
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- recepción
1, fiche 1, Espagnol, recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reference line
1, fiche 2, Anglais, reference%20line
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - reference%20line
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trait de jauge
1, fiche 2, Français, trait%20de%20jauge
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - trait%20de%20jauge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Transport of Goods
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cubic capacity 1, fiche 3, Anglais, cubic%20capacity
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The total volume of space within a shipping container. The volume of material that may be held in a container, in terms of its internal dimensions. 1, fiche 3, Anglais, - cubic%20capacity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Transport de marchandises
Fiche 3, La vedette principale, Français
- volume
1, fiche 3, Français, volume
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- capacité volumique 1, fiche 3, Français, capacit%C3%A9%20volumique
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Volume total intérieur d'un emballage de transport ou volume intérieur d'un emballage en fonction de la masse de produits qu'il peut contenir. 1, fiche 3, Français, - volume
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-12-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sling
1, fiche 4, Anglais, sling
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rope sling 2, fiche 4, Anglais, rope%20sling
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A loop of ... rope, either carried as a runner or tied through a nut or other protection or aid device. 3, fiche 4, Anglais, - sling
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The rappel rope must be run down before being tied to safety rope so that it will slide over the top of the sling without pressure and not press the sling against the ledge and bind the lower rope. 4, fiche 4, Anglais, - sling
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
There are a number of special skills more or less incidental to climbing which every competent mountaineer has to be able to handle well. These include descent using a rope ..., climbing a rope using rope slings or mechanical ascenders. 3, fiche 4, Anglais, - sling
Record number: 4, Textual support number: 3 CONT
Rope slings (tied or spliced), if necessary protected with leather sleeves, are better around chockstones and over sharp flakes. 4, fiche 4, Anglais, - sling
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anneau
1, fiche 4, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- anneau de corde 2, fiche 4, Français, anneau%20de%20corde
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cercle de corde fermé par un nœud ou une épissure que l'on pose, en double, autour d'un bec rocheux, d'un bloc coincé ou d'un champignon de glace. 3, fiche 4, Français, - anneau
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'anneau de corde est utilisé comme une sorte de poulie qui permet de faire coulisser une corde de rappel ou une corde d'assurance sans que celles-ci s'usent ou se coincent. 4, fiche 4, Français, - anneau
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Les anneaux de corde sont destinés à être passés autour d'un bec rocheux, d'un piton ou d'un mousqueton, pour soutenir la corde de rappel; ces anneaux sont abandonnés sur place après usage. Pour confectionner les anneaux de corde, on utilise une cordelette de 5 ou 6 mm. doublée, qui tient mieux sur une petite saillie qu'une corde simple plus grosse. 5, fiche 4, Français, - anneau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- anillo
1, fiche 4, Espagnol, anillo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-08-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transoceanic navigation
1, fiche 5, Anglais, transoceanic%20navigation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 5, La vedette principale, Français
- navigation transocéanique
1, fiche 5, Français, navigation%20transoc%C3%A9anique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
navigation transocéanique : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 5, Français, - navigation%20transoc%C3%A9anique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Remote Control (Telecommunications)
- Aerospace Equipment (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- air vehicle control
1, fiche 6, Anglais, air%20vehicle%20control
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AVC 2, fiche 6, Anglais, AVC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
air vehicle control; AVC: designations standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - air%20vehicle%20control
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Commandes à distance (Télécommunications)
- Matériel aérospatial (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commande de véhicule aérien
1, fiche 6, Français, commande%20de%20v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AVC 2, fiche 6, Français, AVC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
commande de véhicule aérien; AVC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - commande%20de%20v%C3%A9hicule%20a%C3%A9rien
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act
1, fiche 7, Anglais, Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- An Act to establish a system of administrative monetary penalties for the enforcement of the Canada Agricultural Products Act, the Feeds Act, the Fertilizers Act, the Health of Animals Act, the Meat Inspection Act, the Pest Control Products Act, the Plant Protection Act and the Seeds Act 1, fiche 7, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20a%20system%20of%20administrative%20monetary%20penalties%20for%20the%20enforcement%20of%20the%20Canada%20Agricultural%20Products%20Act%2C%20the%20Feeds%20Act%2C%20the%20Fertilizers%20Act%2C%20the%20Health%20of%20Animals%20Act%2C%20the%20Meat%20Inspection%20Act%2C%20the%20Pest%20Control%20Products%20Act%2C%20the%20Plant%20Protection%20Act%20and%20the%20Seeds%20Act
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Bill C-61 assented to 5th December, 1995. 1, fiche 7, Anglais, - Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20Administrative%20Monetary%20Penalties%20Act
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d'agriculture et d'agroalimentaire
1, fiche 7, Français, Loi%20sur%20les%20sanctions%20administratives%20p%C3%A9cuniaires%20en%20mati%C3%A8re%20d%27agriculture%20et%20d%27agroalimentaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Loi établissant un régime de sanctions administratives pécuniaires pour l'application de la Loi sur les produits agricoles au Canada, de la Loi relative aux aliments du bétail, de la Loi sur les engrais, de la Loi sur la santé des animaux, de la Loi sur l'inspection des viandes, de la Loi sur les produits antiparasitaires, de la Loi sur la protection des végétaux et de la Loi sur les semences 1, fiche 7, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20un%20r%C3%A9gime%20de%20sanctions%20administratives%20p%C3%A9cuniaires%20pour%20l%27application%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada%2C%20de%20la%20Loi%20relative%20aux%20aliments%20du%20b%C3%A9tail%2C%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20engrais%2C%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20sant%C3%A9%20des%20animaux%2C%20de%20la%20Loi%20sur%20l%27inspection%20des%20viandes%2C%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20produits%20antiparasitaires%2C%20de%20la%20Loi%20sur%20la%20protection%20des%20v%C3%A9g%C3%A9taux%20et%20de%20la%20Loi%20sur%20les%20semences
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi C-61 sanctionné le 5 décembre 1995. 1, fiche 7, Français, - Loi%20sur%20les%20sanctions%20administratives%20p%C3%A9cuniaires%20en%20mati%C3%A8re%20d%27agriculture%20et%20d%27agroalimentaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Agricultura - Generalidades
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre las sanciones administrativas pecuniarias en materia de agricultura y agroalimentación
1, fiche 7, Espagnol, Ley%20sobre%20las%20sanciones%20administrativas%20pecuniarias%20en%20materia%20de%20agricultura%20y%20agroalimentaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-03-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Posology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- increment
1, fiche 8, Anglais, increment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Posologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- augmentation
1, fiche 8, Français, augmentation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-08-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Loans
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- blended payment
1, fiche 9, Anglais, blended%20payment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- blended interest payment 2, fiche 9, Anglais, blended%20interest%20payment
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A method of loan repayment where periodic amounts of principal and interest are applied in a way that the payments remain constant in amount, although the portions attributed to principal and interest vary with each payment. 1, fiche 9, Anglais, - blended%20payment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 9, La vedette principale, Français
- paiement du principal et des intérêts
1, fiche 9, Français, paiement%20du%20principal%20et%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- paiement de capital et d'intérêts réunis 1, fiche 9, Français, paiement%20de%20capital%20et%20d%27int%C3%A9r%C3%AAts%20r%C3%A9unis
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Paiement comprenant un remboursement de capital et les intérêts se rapportant au capital emprunté. 1, fiche 9, Français, - paiement%20du%20principal%20et%20des%20int%C3%A9r%C3%AAts
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1977-09-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Planets
- Astronomy
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- planetary precession
1, fiche 10, Anglais, planetary%20precession
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Planetary precession" is the effect of other planets on the plane of the equator, so that its intersection with the ecliptic shifts slowly toward the east along the celestial equator. 1, fiche 10, Anglais, - planetary%20precession
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Planètes
- Astronomie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- précession planétaire 1, fiche 10, Français, pr%C3%A9cession%20plan%C3%A9taire
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'attraction des planètes est trop faible pour modifier la position de l'axe terrestre, mais elle s'exerce sur le mouvement de la Terre autour du Soleil en déplaçant dans l'espace le plan de l'orbite terrestre, c'est-à-dire le plan de l'écliptique. Ces variations du plan de l'écliptique s'appellent "précession planétaire". 1, fiche 10, Français, - pr%C3%A9cession%20plan%C3%A9taire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :